Monument ([info]marnanel) wrote,

Local politics and blogging and flags and languages, oh my!

Local politics and blogging and flags and languages, oh my-- how could I not post a link to this post in [info]morfablog about the issues thrown up by the West Lothian Question?

For those of you who speak even less Welsh than I do, this is my attempt at a translation:

The Necessary Group - a group which is campaigning for devolution in North-West England. They have a flag prepared, which is fair enough.[1]

It would be easy to be cynical or unkind about this (or to ask for our water back, please[2]), but after some thought I believe it's a fine idea. Not only for people of their own area, but for the skill-effects this can have on us in little Wales[3]. With some honourable exceptions, the motivation towards devolution in Wales has come from Assembly people, and the process has been slowed as a result. How much time has been wasted arguing that we're not "English cases" or "England cases"? And will this group need to protect themselves from the accusation of being "out of London" or "out of Birmingham"[4]? I doubt it very much.

There are advantages to living in England, and this is one of them: it's possible to be a devolutionist without being a nationalist. I would argue that Welsh nationalism has more in common with the "devolutionism" of these people (the "Northwesterners") than with "English nationalism", which is all too often nothing more than Tories who don't like Wales or Scotland </joke>.

These people here have fine ideas about campaign materials, too. The master-stroke was getting the support of a world-famous designer like Peter Saville (the boy who made covers of New Order and Joy Division). And with them beginning at the beginning, in a world that's very different to the one which saw the beginning of similar migrations in Wales, their use of modern campaign tools is looking more certain - I'm not sure if I'm being clear here; what's with me is the fact that they encourage people to start blogs to spread the word about devolution, while nobody in Wales knows what a blog is (one cannot accept a word we ought to use as a description, without mention of the support of more than half a dozen of the bloody things between the half-million of us who speak the language).[5]

Anyway, I think this thing tends to encourage our neighbours, so I'm proud to show the logo below:




[1] Chwarae teg is a Welsh stock phrase-- it literally means "fair play". There isn't really a direct equivalent in English that I can think of.
[2] Northwestern England is a major consumer of Welsh water. Many valleys have been flooded for this purpose.
[3] Cymru fach is a conventional phrase, I think. It's also the name of a song.
[4] I'm not sure I understood this sentence correctly. I also don't recognise the prefix wrth-+SM, and can't seem to find it in dictionaries, so my translation's probably wrong.
[5] my translation crashed and burned at several points in this sentence.


And you should all read morfablog, at least if you're happy with learning Welsh to do so: it's one of the three sites without which I probably wouldn't still be learning Welsh (the others being the BBC and Wicipedia). It has politics, music, film reviews, and even baby cows.

  • Post a new comment

    Error

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments

[info]nicdafis

May 3 2004, 06:11:40 UTC 8 years ago

Diolch yn fawr

Diolch yn fawr am wneud hyn, marnanel. Cwpl o awgrymiadau am dy gyfieithiad:

"skill effects" -> "side effects"

"has come from Assembly people," -> "has come from the nationalists" - ddim yr un peth ;-)

"we're not English cases" -> "we don't hate the English/England" (my fault, I left out the acute accent on casáu)

"out of London" -> "anti-London"

"There are advantages.." -> "If there are advantages.."

"Peter Saville (the boy who.." -> "the bloke/chap/guy who.." (I know it's an English word, but it's used differently.)

"similar migrations in Wales" -> "similar (political) movements.."

"what's with me.." -> "what I mean is.." (idiom)

"without mention of the support..." -> "not to mention not being able to maintain..."

"this thing tends to encourage our neighbours" -> "this is a tendency to encourage in our neighbours" (god, that sounds patronising in English)

Wel, diolch unwaith eto, am y geiriau caredig, ac am gymryd yr amser i gyfieithu'r cofnod. Mae'n braf iawn gweld cymaint o bobl ar LJ gyda diddordeb yn yr hen iaith.




[info]marnanel

November 22 2004, 02:34:52 UTC 7 years ago

Re: Diolch yn fawr

looking back, I find I never thanked you for your help with this. Diolch yn fawr!
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…